Switch to full style
Post a reply

Mon May 14, 2012 4:33 pm

For mas that I try is still giving me the same failure

Mon May 14, 2012 5:13 pm

alipark wrote:still giving me the same failure


Post your translated dictionary.voice file here in reply as plain text...please use a spoiler like this because it is a long text:
Spoiler: Show
Paste
Text
Like
this


And I will do it for you and provide the {voice}.zip file here for you to download.
Tell me the name (character voice name) and language of your voice file.
I will only do ones from here:
iGO-Primo-2.0-Nuance-TTS-Pro-Voices-
I can not do any translations so I can only use what you provide for the dictionary.voice file. If major errors with the file are noticed by me, I will tell you here.

Mon May 14, 2012 8:00 pm

Hello Yurbuh Tuggly, I wait for this serve you and thank you
[spoiler][words]
!_a**="Australia"
!_act="Territorio de la Capital Australiana"
!_ans="Nueva Gales del Sur"
!_ant="Territorio del norte"
!_aql="Queensland"
!_asa="Australia del Sur"
!_ata="Tasmania"
!_avi="Victoria"
!_awa="Australia Occidental"
_***="Aguas territoriales de Estados Unidos"
_AFG="Afganistán"
_AHO="Paises Bajos Antillas"
_AIA="Anguila"
_ALA="Islas de Åland"
_ALB="Albania"
_ALG="Argelia"
_AND="Andorra"
_ANG="Angola"
_ANT="Antigua y Barbuda"
_ARG="Argentina"
_ARM="Armenia"
_ARU="Aruba"
_ASA="Samoa americanas"
_ATA="Antártida"
_ATF="Territorios Franceses del Sur"
_AUS="Australia"
_AUT="Austria"
_AXX="Australia"
_AZE="Azerbaiyán"
_BAH="Las Bahamas"
_BAN="Bangladesh"
_BAR="Barbados"
_BDI="Burundi"
_BEL="Bélgica"
_BEN="Benín"
_BER="Bermudas"
_BHU="Bután"
_BIH="Bosnia - Herzegovina"
_BIZ="Belice"
_BLM="San Bartolomé"
_BLR="Bielorrusia"
_BOL="Bolivia"
_BOT="Botswana"
_BRA="Brasil"
_BRN="Bahrein"
_BRU="Brunei"
_BUL="Bulgaria"
_BUR="Burkina Faso"
_BVT="Islas Bouvet"
_CAF="República Centroafricana"
_CAM="Camboya"
_CAN="Canadá"
_CAY="Islas Caimán"
_CCK="Islas Cocos"
_CGO="República del Congo"
_CHA="Chad"
_CHI="Chile"
_CHN="República Popular de China"
_CIV="Costa Marfil"
_CMR="Camerún"
_COD="República Democrática del Congo"
_COK="Islas Cook"
_COL="Colombia"
_COM="Comores"
_CPV="Cabo Verde"
_CRC="Costa Rica"
_CRG="Montenegro"
_CRO="Croacia"
_CUB="Cuba"
_CXR="Isla de Pascua"
_CXX="Canadá"
_CYP="Chipre"
_CZE="República Checa"
_DEN="Dinamarca"
_DJI="Yibuti"
_DMA="Dominica"
_DOM="República Dominicana"
_ECU="Ecuador"
_EGY="Egipto"
_ERI="Eritrea"
_ESA="Salvador"
_ESP="España"
_EST="Estonia"
_ETH="Etiopía"
_FIJ="Fiji"
_FIN="Finland"
_FLK="Islas Malvinas"
_FRA="Francia"
_FRO="Islas Faroe"
_FSM="Micronesia"
_GAB="Gabón"
_GAM="Gambia"
_GBR="Reino Unido"
_GBS="Guinea Bissau"
_GEO="Georgia"
_GEQ="Guinea Ecuatorial"
_GER="Alemania"
_GGY="Guernsey"
_GHA="Ghana"
_GIB="Gibraltar"
_GLP="Guadalupe"
_GRE="Grecia"
_GRL="Groenlandia"
_GRN="Granada"
_GUA="Guatemala"
_GUF="Guayana Francesa"
_GUI="Guinea"
_GUM="Guam"
_GUY="Guayana"
_HAI="Haití"
_HKG="Hong Kong, China"
_HMD="Islas de Heard y McDonald"
_HON="Honduras"
_HUN="Hungría"
_IMN="Isla de Man"
_INA="Indonesia"
_IND="India"
_IOT="Territorio Oceánico de la India Británica"
_IRI="República Islámica de Irán"
_IRL="Irlanda"
_IRQ="Iraq"
_ISL="Islanda"
_ISR="Israel"
_ISV="Islas Vírgenes, EE.UU."
_ITA="Italia"
_IVB="Islas Vírgenes británicas"
_JAM="Jamaica"
_JEY="Jersey"
_JOR="Jordania"
_JPN="Japón"
_KAZ="Kasajstán"
_KEN="Kenia"
_KGZ="Kirguizistán"
_KIR="Kiribati"
_KOR="Corea del Sur"
_KSA="Arabia Saudí"
_KUW="Kuwait"
_LAO="Laos"
_LAT="Letonia"
_LBA="Libia"
_LBR="Liberia"
_LCA="Santa Lucía"
_LES="Lesoto"
_LIB="Líbano"
_LIE="Liechtenstein"
_LIT="Lituania"
_LTU="Lituania"
_LUX="Luxemburgo"
_MAC="Macao, China"
_MAD="Madagascar"
_MAF="San Martín (parte francesa)"
_MAR="Marruecos"
_MAS="Malasia"
_MAW="Malawi"
_MDA="Moldavia"
_MDV="Maldivas"
_MEX="México"
_MGL="Mongolia"
_MHL="Islas Marshall"
_MKD="Antigua República Yugoslava de Macedonia"
_MLI="Mali"
_MLT="Malta"
_MMR="Myanmar"
_MNP="Islas Marianas del Norte"
_MON="Mónaco"
_MOZ="Mozambique"
_MRI="Mauricio"
_MSR="Montserrat"
_MTN="Mauritania"
_MTQ="Martinica"
_MYA="Myanmar (ant Birmania)"
_MYT="Mayotte"
_NAM="Namibia"
_NCA="Nicaragua"
_NCL="Nueva Caledonia"
_NED="Países Bajos"
_NEP="Nepal"
_NEW="Papúa Nueva Guinea"
_NFK="Isla Norfolk"
_NGR="Nigeria"
_NIG="Níger"
_NIU="Niue"
_NOR="Noruega"
_NRU="Nauru"
_NZL="Nueva Zelanda"
_OMA="Omán"
_PAK="Paquistán"
_PAN="Panamá"
_PAR="Paraguay"
_PCN="Isla Pitcairn"
_PER="Perú"
_PHI="Filipinas"
_PLE="Palestina"
_PLW="Palau"
_PNG="Papua"
_POL="Polonia"
_POR="Portugal"
_PRK="Corea Norte"
_PSE="Territorio palestino"
_PUR="Puerto Rico"
_PYF="Polinesia Francesa"
_QAT="Qatar"
_REU="Reunión"
_ROM="Rumanía"
_ROU="Rumanía"
_RSA="África del Sur"
_RUS="Rusia"
_RWA="Ruanda"
_SAM="Samoa"
_SCG="Serbia y Montenegro"
_SEN="Senegal"
_SER="Serbia"
_SEY="Seychelles"
_SHN="Santa Elena, Ascensión y Tristán da Cunha"
_SIN="Singapur"
_SJM="Svalbard y Jan Mayen"
_SKN="Saint Kitts y Nevis"
_SLE="Sierra Leona"
_SLO="Eslovenia"
_SMR="San Marino"
_SOL="Islas Salomón"
_SOM="Somalia"
_SPM="San Pedro y Miguelón"
_SRI="Sri Lanka"
_STP="Santo Tomé y Príncipe"
_SUD="Sudán"
_SUI="Suiza"
_SUR="Surinám"
_SVK="Eslovaquia"
_SWE="Suecia"
_SWZ="Swazilandia"
_SYR="Siria"
_TAN="Tanzania"
_TCA="Islas Turcas y Caicos"
_TGA="Tonga"
_THA="Tailandia"
_TJK="Taijikistán"
_TKL="Tokelau"
_TKM="Turkmenistán"
_TLS="Timor Oriental"
_TOG="Togo"
_TPE="Chino Taipé (Taiwán)"
_TRI="Trinidad y Tobago"
_TUN="Túnez"
_TUR="Turquía"
_TUV="Tuvalu"
_TWN="Taiwán, provincia de China"
_UAE="Emiratos Árabes Unidos"
_UGA="Uganda"
_UKR="Ucrania"
_UMI="Islas Periféricas Menores de los Estados Unidos"
_URU="Uruguay"
_USA="Estados Unidos"
_UXX="Estados Unidos"
_UZB="Uzbekistán"
_VAN="Vanuatu"
_VAT="Ciudad del Vaticano"
_VEN="Venezuela"
_VGB="Islas Vírgenes Británicas"
_VIE="Vietnam"
_VIN="San Vicente y Las Granadinas"
_VIR="Islas Vírgenes de EE. UU."
_WLF="Wallis y Futuna"
_XIA="Inmarsat: Océano Atlántico Occidental"
_XIB="Inmarsat: Océano Atlántico Oriental"
_XIC="Inmarsat: Océano Índico"
_XID="Inmarsat: Océano Pacífico"
_XIE="Inmarsat: código único de acceso"
_YEM="Yemen"
_ZAM="Zambia"
_ZIM="Zimbabwe"
_a**="Australia"
_act="Territorio de la Capital Australiana"
_ans="N Gales del Sur"
_ant="Territorio del norte"
_aql="Queensland"
_asa="Australia del Sur"
_ata="Tasmania"
_avi="Victoria"
_awa="Australia Occidental"
_c**="Canadá"
_cab="Alberta"
_cbc="Columbia Británica"
_cmb="Manitoba"
_cnb="New Brunswick"
_cnf="Terranova y Labrador"
_cns="Nueva Escocia"
_cnt="Territorios del noroeste"
_cnu="Territorio Nunavut"
_con="Ontario"
_cpe="Isla Príncipe Eduardo"
_cqp="Quebec"
_csk="Saskatchewan"
_cyt="Territorio Yukon"
_i**="India"
_k**="República Popular de China"
_kan="Anhui"
_kbe="Beijing"
_kcq="Chongqing"
_kfu="Fujian"
_kgd="Guangdong"
_kgh="Guizhou"
_kgs="Gansu"
_kgz="Guangxi"
_kha="Hainan"
_khb="Hubei"
_khe="Hebei"
_khj="Heilongjiang"
_khk="Hong Kong"
_khn="Henan"
_khu="Hunan"
_kim="Inner Mongolia"
_kji="Jilin"
_kjs="Jiangsu"
_kjx="Jiangxi"
_kli="Liaoning"
_kmc="Macao"
_knh="Ningxia"
_knx="Shanxi"
_kqh="Qinghai"
_ksc="Sichuan"
_ksd="Shandong"
_ksh="Shanghai"
_ksx="Shaanxi"
_ktb="Tibet"
_kti="Tianjin"
_ktw="Taiwan"
_kxu="Xingjiang"
_kyu="Yunnan"
_kzh="Zhejiang"
_n**="Nueva Zelanda"
_nzn="North Island"
_nzs="South Island"
_r**="Argentina"
_rba="Buenos Aires"
_rcb="Córdoba"
_rcc="Chaco"
_rcf="Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
_rch="Chubut"
_rcn="Corrientes"
_rct="Catamarca"
_rer="Entre Ríos"
_rfm="Formosa"
_rjy="Jujuy"
_rlp="La Pampa"
_rlr="La Rioja"
_rmg="Isla Martín García"
_rmn="Misiones"
_rmz="Mendoza"
_rnq="Neuquén"
_rrn="Río Negro"
_rsa="Salta"
_rsc="Santa Cruz"
_rse="Santiago del Estero"
_rsf="Santa Fe"
_rsj="San Juan"
_rsl="San Luis"
_rtf="Tierra del Fuego"
_rtm="Tucumán"
_u**="Estados Unidos"
_uak="Alaska"
_ual="Alabama"
_uar="Arkansas"
_uaz="Arizona"
_uco="Colorado"
_uct="Connecticut"
_ucx="California"
_udc="Distrito de Columbia"
_ude="Delaware"
_ufx="Florida"
_ugu="Guam"
_ugx="Georgia"
_uhi="Hawai"
_uia="Iowa"
_uid="Idaho"
_uin="Indiana"
_uix="Illinois"
_uks="Kansas"
_uky="Kentucky"
_ula="Louisiana"
_uma="Massachusetts"
_umd="Maryland"
_ume="Maine"
_umn="Minnesota"
_ums="Mississippi"
_umt="Montana"
_umw=""
_umx="Michigan"
_umy="Missouri"
_unc="Carolina Norte"
_und="Dakota Norte"
_une="Nebraska"
_unh="New Hampshire"
_unj="Nueva Jersey"
_unm="Nuevo México"
_unn=""
_unv="Nevada"
_unx="Nueva York"
_uok="Oklahoma"
_uor="Oregón"
_uox="Ohio"
_upr="Puerto Rico"
_upx="Pennsilvania"
_uri="Rhode Island"
_usc="Carolina del Sur"
_usd="Dakota del Sur"
_uss=""
_utn="Tennessee"
_utx="Texas"
_uut="Utah"
_uva="Virginia"
_uvi="Islas Vírgenes de los Estados Unidos"
_uvt="Vermont"
_uwa="Washington"
_uwi="Wisconsin"
_uwv="Virginia Occ"
_uww=""
_uwy="Wyoming"
~BAS="Mapa básico"
~BENELUX="Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo"
~BRITISH-ISLES="Islas Británicas (Reino Unido e Irlanda)"
~DACH="Alemania, Austria y Suiza, con Liechtenstein"
~EEU="Europa del Este"
~FEU="Europa"
~IBERIA="Península Ibérica (España y Portugal, con Andorra y Gibraltar)"
~MEA="Oriente Próximo y África"
~NA="América del Norte"
~SA="Sudamérica"
~SAF="África del Sur"
~SCANDINAVIA="Escandinavia (Noruega, Suecia, Dinamarca y Finlandia)"
~SEA="Sudeste asiático"
~WEU="Europa Occidental"
Countryside, %s.="En carretera, %s."
Expressway, %s.="En vía rápida, %s."
Motorway, %s.="En autopista, %s."
Within towns, %s.="En ciudad, %s."
You have entered %s. Keep to the following speed limits.="Ha entrado en %s. Respete los siguientes límites de velocidad."
2D Mode="2D Mode"
3D Mode="3D Mode"
Accident ahead.="Accidente delante."
Accident cleared.="Accidente despejado."
Accident hazard="Accidente materias peligrosas."
Add Alert Point to GPS position="="¿Añadir un punto de advertencia en el GPS?"
Add as a waypoint or plan new route?="¿Añadir un nuevo punto de ruta?"
Add POI to GPS position="¿Añadir un punto de interés en el GPS?"
After %s="Despues %s"
Arrival to destination at %s.="Llegada a destino %s."
Average speed camera,="Radar fijo de velocidad,"
Average Speed Camera="Radar fijo de velocidad,"
Avoid="Evitar"
Battery level is critically low.="Nivel crítico de batería."
Battery level is low.="Batería baja."
Bicycle="Carril para bicicletas."
Bluetooth="Bluetooth"
Built-in speed camera,="Radar semáforo de velocidad integrado,"
Built-in Speed Camera="Radar semáforo de velocidad integrado,"
Bus lane camera,="Radar de carril bus"
Bus Lane Camera="Radar de carril bus."
Bye!="Adios!"
Calculator="Calculadora"
Call from %name. Say answer or ignore.="Lamar por %name. Contestar o ignorar."
Call from %number, Say answer or ignore.="Llamar por %number, Contestar o ignorar."
Cancel Route="Cancelar Ruta"
Cancel.="Cancelar"
Cancelled.="Cancelado."
Cattle crossing="Travesía de animales."
Caution. Low trees.="Atención ramas de árboles bajas."
Change City="Cambiar de Ciudad"
Change Country="Cambiar de Pais"
Change House Number="Cambiar número de casa"
Change street="Cambiar calle"
Children,="Atención: Zona escolar,"
Children="Atención: Zona escolar."
Congestion charge zone,="Zona de congestion, con riesgo de bloqueos,"
Congestion Charge Zone="Zona de congestion, con riesgo de bloqueos."
Connected phone is not available.="El teléfono conectado no está disponible."
content: %s ppm.="contiene: %s ppm."
Countryside, %s.="Aglomeración, %s."
Create Route="Crear Ruta"
Cross roads="Cruce con prioridad."
Crossroad with minor road="Cruce con carretera secundaria."
Cross-wind="Peligro de viento lateral."
Dangerous area,="Zona de concentración de accidentes."
Dangerous Area="Zona de concentración de accidentes,"
Dangerous turn,="Curva peligrosa,"
Dangerous turn="Curva peligrosa."
Did you say %result?="Did you say %result?"
Distance %s.= "Distancia %s."
Double bend="Doble curva."
Edit Route="Editar Ruta"
Emergency number, %s.="Emergencia numero, %s."
End of all restrictions ="Final de las prohibiciones."
End of no-overtaking zone="Fin de la prohibición de adelantar."
End of no-passing for trucks zone="Fin de la prohibición de adelantamiento para los camiones."
End of priority road="Final de prioridad en la ruta."
End Phone Call="Final de llamada"
Exit="Salida"
Expressway, %s.="Via rapida, %s."
Entry blocked.="Entrada cortada."
Entry reopened.="Entrada reabierta."
Exit blocked.="Salida cortada."
Exit reopened.="Salida reabierta."
External power connected.="La alimentación externa está conectada."
External power disconnected.="La fuente de alimentación externa esta desconectada."
External Programs="Programas externos"
Extra lane for overtaking="Carril para adelantamientos."
Extra lane on the left for overtaking="Carril por la izquierda."
Extra lane on the right for overtaking="Carril por la derecha."
Falling rocks="Peligro de caída de rocas."
Favourites="Favoritos"
Find Places="Búsqueda de Sitios"
Find="Buscar"
Fire extinguisher required.="Extintor requerido."
Fire station,="Bomberos,"
Fire Station="Bomberos."
First aid kit required.="Botiquín de primeros auxilios requerido."
from %s="from %s="por %s"
Give way,="Ceda el paso,"
Give way="Ceda el paso."
GPS Info="Informacion del GPS"
Hazardous road ahead.="Peligro en carretera por delante."
Hazardous road passed.="Zona de peligro sobrepasada."
Headlights must be on at all times.="Códigos obligatorios."
Helmets required for motorcyclists.="Motociclistas: casco obligatorio."
High accident zone,="Zona de accidentes,"
High Accident Zone="Zona de accidentes."
Hill="Colina."
History="Historial"
Hospital, Ambulance,="Hospital, Ambulancias,"
Hospital, Ambulance="Hospital, Ambulancias."
Ice danger="Peligro de riesgo por hielo."
Incoming call. Say answer or ignore.="Llamada entrante. Responder o cancelar."
Itinerary="Itinerario"
Junction with minor road from left="Lado de la calle a la izquierda."
Junction with minor road from right="Lado de la calle a la derecha."
Lane merge on the center="Carril de reducción por el centro."
Lane merge on the left="Estrechamiento por la izquierda."
Lane merge on the right="Estrechamiento por la derecha."
Lane restriction ahead.="Carril de restricción por delante."
Lane restriction over.="Terminada la restricción del carril."
Left bend="Curva peligrosa a la izquierda."
Level crossing with barrier="Paso a nivel con barrera."
Level crossing without barrier="Paso a nivel sin barrera."
Limit %s="Límite %s"
Load Route="Cargar ruta"
Loose gravel="Peligro!, grava suelta."
Low flying aircraft="Pista de aterrizaje cercana."
Map Settings="Configuración de mapa"
MapChanger="Cargar mapa"
Maximum Blood Alcohol Content: %s permille.="Máximo permitido de alcohol en sangre: %s sppm."
Minimum following distance="Respetar las distancias de seguridad."
Mobile speed camera(fixed),="Radar fijo,"
Mobile Speed Camera(fixed)="Radar fijo."
Mobile speed camera,="Radar movil,"
Mobile Speed Camera="Radar movil."
More...="Más..."
Motorway, %s.="Autopista, %s."
Music Player="Reproductor de música"
No entry="Direccion Prohibida"
No horn="No usar la bocina."
No left turn="Prohibición de girar a la izquierda"
No overtaking="Prohibido adelantar."
No passing for trucks="Prohíbición de adelantar para vehículos pesados."
No right turn="Prohibición de girar a la derecha"
Obligation to go straight="Obligatorio de ir derecho. No puede girar."
on %s="sur %s"
Opening or swing bridge="Puente levadizo."
Other dangers="Otros peligros."
Overview="Información general"
Pedestrians="Paso de peatones."
Phone country code, %s.="Código teléfonico, %s."
Phone="Telefono"
Please say a command.="Diga un comando."
Please try again.="Inténtelo de nuevo."
POI,="POI,"
POI="POI."
Police checkpoint ahead.="Punto de control policial."
Prepare to reduce your speed.="Preparese para reducir su velocidad."
Priority over oncoming vehicles="Prioridad para el tráfico en su dirección."
Priority road="Carretera con prioridad."
Priority to oncoming vehicles="Se da prioridad a los vehículos en sentido contrario."
Quayside or river bank="Muelle o playa."
Quick Place\nSearch="Búsqueda rápida de lugares"
Railroad crossing,="Paso a nivel,"
Railroad Crossing="Paso a nivel."
Read Out Search Results="Ver todos los resultados de la búsqueda"
Red light and speed camera,="Semaforo y radar de velocidad,"
Red Light and Speed Camera="Semaforo y radar de velocidad."
Red light camera,="Semáforo,"
Red Light Camera="Semáforo,"
Reduce your speed.="Reduce tu velocidad."
Remove\nNext Waypoint="Eliminar la siguiente etapa"
Right bend="Curva peligrosa a la derecha."
Risk of grounding="Calzada en mal estado."
Road block ahead.="Road block ahead."
Road narrows on left="Reducción calzada por la izquierda."
Road narrows on right="Reducción calzada por la derecha."
Road narrows="Calzada estrecha."
Road works="Atención Obras."
Roadworks ahead.="Obras viales por delante."
Roadworks ended.="Obras viales por delante."
Roundabout="Rotonda."
Route Alternatives="Ruta alternativa"
Route Menu="Menu de ruta"
Route Settings="Configuracion de ruta"
Route summary.="Resumen de ruta."
RPS post,="RPS post,"
RPS Post="RPS Post,"
Save Route="Grabar la ruta"
Say yes or no.="Decir sí o no."
School zone,="Zona escolar,"
School Zone="Zona escolar."
Settings="Configuración"
Sharp curve="Curva peligrosa."
Simulate\nNavigation="Simulacion de navegación"
Slippery road="Carretera resbaladiza."
Snow chains recommended in winter.="Recomendación de equipos para nieve."
Snow chains required in winter.="Cadenas necesaria para nieve."
Soft shoulder="Soft shoulder."
Sorry, command not recognized.="Lo sentimos, el comando no es reconocido."
Sorry, I did not hear you. Please try again.="Lo sentimos, pero es inaudible. Inténtelo de nuevo."
Sorry, voice not heard.="Lo sentimos, la voz es desconocida."
Sorry, voice recognition failed="Lo sentimos, el reconocimiento de voz a fallado"
Sound on/off="Sonido Activar/Desactivar"
Spare bulbs required.="Bombillas de repuesto necesarias"
Speed breaker,="Reductor de velocidad,"
Speed Breaker="Reductor de velocidad."
Speed camera,="Radar fijo,"
Speed Camera="Radar fijo."
Steep hill downwards="Bajada peligrosa."
Steep hill upwards="Subida peligrosa."
Stop!="Stop!"
The speed limit is %s!="Atencion, el Limite de velocidad es %s!"
tmc_supported="tmc soportado"
to %s="ver %s"
Toll booth ahead. Prepare to stop.="Peaje próximo. Prepárese para detenerse."
Toll booth,="Peaje, reduzca su velocidad,"
Toll booth. Prepare to stop.="Peaje. Prepárese para detenerse."
Toll Booth="Peaje, reduzca su velocidad."
Toll gate="Peaje, reduzca su velocidad."
Town entry point,="Entrada a la ciudad,"
Town Entry Point="Entrada a la ciudad,"
Track Recording="Grabacion de trazada"
Traffic jam ahead.="Atasco de tráfico por delante."
Traffic jam*ended.="Atasco de tráfico por delante*delante."
Traffic jam="Atasco de tráfico."
Traffic light="Semáforo de trafico."
Traffic="Trafico"
Tram="Tranvía."
Trip Computer="Ordenador de abordo"
Trip Monitor="Monitor cabina"
TRUCK~Configure\nDriving Timers="Camión : configurar el tiempo de conducción"
Tunnel,="Tunel! enciende tus luces,"
Tunnel="Tunel! enciende tus luces."
Two-way traffic="Tráfico en ambas direcciones."
Uneven road="Rentención de carretera."
Vehicle Profile="Perfil del vehículo"
Visibility vest required.="Obligatorio chaleco de seguridad."
Visual Guidance="Orientación visual"
Warning triangle required.="Triángulo de emergencia obligatorio."
Weather="El tiempo"
Welcome!="Bienvenido!"
What city?="Indica ciudad?"
Where Am I?="¿Dónde me encuentro actualmente?"
Which number?="numero?"
Wild animals="Animales sueltos."
Winter tyres recommended in winter.="Recomendado neumáticos de nieve en invierno."
Winter tyres required in winter.="Obligatorio neumáticos de nieve en invierno."
Within towns, %s.="En ciudad, %s."
You have entered %s. Keep to the following speed limits.="Usted a entrado a %s. Respete los límites de velocidad."
Zone 25kph="Zona de 25 km/h."
yd="yardas"
mi="millas"
ft="feet"
m="metros"
km="kilometros"
km/h="kilometros hora"
mph="millas por hora"
Confirm parameters for each route planning="Confirme parametros para ruta planificada"
Disable U-Turns="Desactivar Retornos"
2D/3D View Mode="Modo de visualización 2D o 3D"
DEBUG~Quick layouts of the keyboard="Definición rápida de teclado"
DEBUG~First layout of the keyboard:="Primera definición de teclado:"
DEBUG~Second layout of the keyboard:="Segunda definición de teclado:"
Select keyboard layout="Seleccione el teclado a utilizar"
Change Group="Cambiar Grupo"
Your isolated waypoints will be deleted!="Los waypoints aislados serán eliminados!"
You are on a restricted route segment.="Está en un segmento de ruta restringido."
Consider the restrictions and leave the area!\nTake special care and continue at your own risk.="Considere las restricciones y salga del área! Tenga cuidado y continúe a su propio riesgo."
You may be approaching a dangerous situation.="Se está acercando a un área peligrosa."
Consider the restrictions and avoid the route segment!="Considere las restricciones y evite este segmento de la ruta!"
RESTRICTION~No cars allowed="Prohibido vehículos"
RESTRICTION~No taxis allowed="Prohibido táxis"
RESTRICTION~No buses allowed="Prohibido bus"
RESTRICTION~No trucks allowed="Prohibido camiones"
RESTRICTION~No emergency vehicles="Prohibido vehículos de emergencia"
RESTRICTION~No entry="Direccion prohibida"
RESTRICTION~Special permit="Se necesita permiso especial"
RESTRICTION~User avoid="Bloqueo de usuário"
RESTRICTION~Other="Otro"
RESTRICTION~Freight="Carga"
RESTRICTION~Max. height: %s="Altura máxima: %s"
RESTRICTION~Max. weight: %s="Peso máximo: %s"
RESTRICTION~Max. length: %s="Largo máximo: %s"
RESTRICTION~Max. width: %s="Ancho máximo: %s"
RESTRICTION~Legal="Legal"
DEBUG~Confirm route at start with time jump="Comfirme ruta y rango de tiempo"
User Quick Searches="Búsquedas rápidas de usuario"
Standard Quick Searches="Búsquedas rápidas"
Search with route:="Búsquedas con ruta:"
Search distance with route:="Búsqueda de distancias con ruta:"
Set search distance="Definir distancia de búsqueda"
User quick search settings="Configurar Búsquedas rápidas de usuario"
Winding road="carretera en mal estado"
Serpentine to the left="Curvas varias hacia la izquierda"
Serpentine to the right="Curvas varias hacia la derecha"
No uturn="Prohibido girar"
Parking area="Parking área"
Soon="Acontinuación"
and="y"
Warning Method="Aviso de peligro"
Preliminary="Preliminar"
Only for active signs="Solo para señales activas"
You can increase speed.= "Usted puede aumentar la velocidad."
Limit% s = "limite% s"
Quick~Home="Casa"
Quick~Work="Trabajo"
Quick~Third favourite="Tercer Favorito"
Quick~Fourth favourite="Cuarto Favorito"
Fixed station="Fijada señal"
After %s = "A %s"
Possible alternative route = "posible ruta alternativa"
more shortly on %s = "más corta %s"
more long on %s = "más larga %s"
Screen Captured="Pantalla capturada"
Bluetooth="Blutuz"
WiFi="wifi"
Wifi="wifi"
Not specified destination!="Destino no definido!"
Satellite Image in 2D="Imágen satelite en 2D"
Satellite Image in 3D="Imágen satelite en 3D"

Caution speed camera ahead="Radar fijo de velocidad "
Caution mobile speed camera ahead="Radar movil de velocidad "
Caution traffic light camera="Radar de semaforo"
Caution average speed camera ahead="Radar de tramo adelante"
Caution traffic light ahead="Semaforo"
Caution bus lane camera ahead="Radar de carril bus "
Caution dangerous railway crossing="Atencion! Cruce sin barreras"
Caution scholl zone ahead="Zona escolar"
Caution town entry point="Atencion! Entrada en ciudad"
Intimidation radar="Radar dudoso"
Caution toll ahead="Peaje"
Caution hospital="Hospital"
Caution fire Station ahead="Bomberos"
Change taxi zone="Zona de taxi"
Caution give way="Atencion! Ceda el paso"
Caution dangerous crossing="Atencion! Cruce peligroso"
Caution speed breaker="Reductores en calzada"
Caution Children ahead="Niños cerca"
Caution dangerous Turn="Giro peligroso"
Caution tunnel ahead open your lights="Tunel! enciende tus luces"
Caution dangerous road ahead="Carretera peligrosa"
Police department="Policia"
Caution dangerous area="Area peligrosa"
Caution black spot="Punto negro de circulacion"
Caution closed road="Carretera cortada"
Caution congestion ahead="Zona de Congestionamientos"
Caution constriction ahead="Mantenga distancia seguridad"
Caution low visibility ahead="Zona de baja visibilidad"
Caution low bridge ahead="Puente movil"
Caution dangerous point="Punto peligroso"
Railroad crossing ahead.="Cruce sin barreras"[/spoiler]

Mon May 14, 2012 8:23 pm

alipark wrote:I wait for this serve


You forgot to tell me the character name and language for the voice you want!
I cannot do anything without this information.
Waiting for reply............

Also, you have apparently added some things on your own:
Spoiler: Show
Caution speed camera ahead="Radar fijo de velocidad "
Caution mobile speed camera ahead="Radar movil de velocidad "
Caution traffic light camera="Radar de semaforo"
Caution average speed camera ahead="Radar de tramo adelante"
Caution traffic light ahead="Semaforo"
Caution bus lane camera ahead="Radar de carril bus "
Caution dangerous railway crossing="Atencion! Cruce sin barreras"
Caution scholl zone ahead="Zona escolar"
Caution town entry point="Atencion! Entrada en ciudad"
Intimidation radar="Radar dudoso"
Caution toll ahead="Peaje"
Caution hospital="Hospital"
Caution fire Station ahead="Bomberos"
Change taxi zone="Zona de taxi"
Caution give way="Atencion! Ceda el paso"
Caution dangerous crossing="Atencion! Cruce peligroso"
Caution speed breaker="Reductores en calzada"
Caution Children ahead="Niños cerca"
Caution dangerous Turn="Giro peligroso"
Caution tunnel ahead open your lights="Tunel! enciende tus luces"
Caution dangerous road ahead="Carretera peligrosa"
Police department="Policia"
Caution dangerous area="Area peligrosa"
Caution black spot="Punto negro de circulacion"
Caution closed road="Carretera cortada"
Caution congestion ahead="Zona de Congestionamientos"
Caution constriction ahead="Mantenga distancia seguridad"
Caution low visibility ahead="Zona de baja visibilidad"
Caution low bridge ahead="Puente movil"
Caution dangerous point="Punto peligroso"
Railroad crossing ahead.="Cruce sin barreras"


I don't know where you got that section, or if you made it up yourself, but I cannot confirm that those are even valid for the dictionary.voice file. They may not work at all or make the whole voice invalid.

Mon May 14, 2012 9:18 pm

Hello I forget queria the voice Spanish - Diego, Monica Lo added the .voice they are the different radars and traffic signals .fda

Mon May 14, 2012 9:46 pm

alipark wrote:Lo added the .voice they are the different radars and traffic signals .fda


You (and as a caution to others) have to understand:
When I post something as 'working', it works. I have tested it, added everything necessary, and it works.
If you randomly add something from somebody else or go beyond the options I have posted, or add something you read somewhere else, you step out of the "Working Box", and into the "Untested or proven and you are on your own, and if it does not work, too bad for you Box".
With that in mind, here are your two modified voices. They work.

4205

Mon May 14, 2012 10:06 pm

Thank you we will prove it to see since they work, pardon for the question, the different radars and traffic signals can be added .fda :pray:

Mon May 14, 2012 10:12 pm

Perhaps I was not clear.
You can add whatever you want, and it may 'break' the voice. Then you are on your own.
If you want everything to work as it should, you will leave them alone.
When you install/replace the voice.zip files I just provided for you, you will see they work. If you are not happy with the way they work, then good luck with whatever you do to them.

Wed May 16, 2012 3:42 pm

Hello Yurbuh Tuggly to report that it is OK the voices that you me sent and to say to you that the files of radar " speed camera " it does not indicate them to me for voice, you indicate the failure to me; I have the file Audio in the root the skin that use is the Dimka - TomSoft 1.5.3 (a) :wallbash:

Wed May 16, 2012 4:15 pm

alipark wrote:indicate the failure to me; I have the file Audio in the root the skin


I don't know anything about the skin you use. I use the diMka from here:
:link:
It does not require any "Audio" folder...I think that may be a part of your problem...and using the exact same TTS-Pro voice.zip/dictionary.voice setup, I get voice sound alerts of all the different speed cameras by type, voice speed alerts, and all voice driver alerts that the Navteq maps with *.fda files can give.
I cannot 'see' your setup, so I cannot tell you what you may have wrong, but I CAN tell you that it is not the voice.zip files.

Maybe you should post your sys.txt (if it is long, please use a spoiler like before). I have a feeling there may be things in there that are wrong or that you should not have if you want things to work correct.

Wed May 16, 2012 5:00 pm

Hello here you sending what you indicate me besides the skin that I use
[spoiler]

[Please Register or Login to download file]
[folders]
app="\SDMMC\Primo20\"
sdcardpath="\SDMMC"
has_secondary_root=0

[interface]
extra_settings=1
shutdown_time=0
start_navigation_time=5
max_flag_distance_3d=3000
recalc_voice=0
show_minimize=1
mapfontscale=120
start_navigation_time=5
resolution_dir="480_272"
vga=0
show_exit=1
show_programs=1
extra_settings=1
drive_carefully=0
laneinfo_signpost_enabled=1

[rawdisplay]
class="landscape"
highres=0
screen_x=480
screen_y=272

[navigation]
show_city_in_next_street=1
show_city_in_next_street_distance=1000

[power]
powermgm_state=0


[debug]
experimental_features=1
;show_battery_percent=1
skip_eula=1
reserve_memory="1500000"
cache="2048"
hnr=1
show_hnr=1
max_memory="40000000"

[sound]
maneuver_chimes=0
welcome=test
wheelsound=1
pause_mp3_sooner=1

[route]
correctness=100
guidance_at_highway_entry=1
auto_enable_permit_needed=0

[camera.roundabout]
enabled=0

[network]
available="0"


[sound]
csv_voice_enabled=1
welcome=test
wheelsound=1

[poi]
use_multi_poi_icon=0

[loading]
show_progressbar=1
progressbar_x=0
progressbar_y=0
show_statustext=1

[gps]
background_navigation=1


[timezone]
patch_dst=1
sync_time=1
use_auto=1
sync_os_timezone=0
reset_os_timezone=0

[timezones]
use_timezone_setting_fix=1
use_new_timezone_ini=1
timezone_key="Time Zones"



[3d]
planned_route_contour_width=4
use_all_building_textures=1
fade_distance_for_car=0
fade_distance_for_guidance_arrow=0
fade_overlap_tolerance=0
fade_around_cursor=1
max_pois_on_horizont=8
roadsign_lines_per_screen=14

[navigation]
show_city_in_next_street=1
show_city_in_next_street_distance=1500

[other]
demo_enabled=0


[map]
3d_scale_carmodel=1
3dcarsizemin=9000
3dcarsizemax=15000
3dcarsizemul=80000
3d_max_tiltlevel=9000
3d_min_zoomlevel=20
poi_distant_distance=200

[tts]
tts_buffer=131072
announce_exit_directions=1
tts_logics=3
priority="HIGH"
always_say_road_names=3
announce_street_name=1
skip_exit_numbers=2
use_tts_lang=1
ttspro_da_voice_enabled=1

[dynamiccompressor]
compressor=1
ratio=9
gain=9


[3d_config]
disable_roadsign_navigation_mode=0
roadsign_bitmaps=1
roadsign_always_framed=1

[sound]
csv_voice_enabled=1

[debug]
sound_q_length=200
tts_min_ready_wav=1
tts_getaway_time=100
tts_expected_engine_delay=1400

[route]
guidance_at_highway_entry=1
guidance_at_highway_exit=1

[warning]
speedlimit_warning_visual=1
speedcam_warning=1
is_spoken=1
speedcam_enabled=1
speedcam_max_lookahead=2000
speedcam_maxdistance_from_road=10
warn_distances="120:500,110:450,100:420,90:400,80:380,70:360,60:340,50:320,40:300,30:270,20:240,10:200"
skin_speedcam_audio_path="speedcam_Es"
speedlimit_ua_correction=0
speedlimit_warning_visual=1
speedlimit_warning_voice=1


[camera1]
maxdistance=500
minzoom2d=50
maxzoom2d=200
defaultzoom2d=300
minzoom=25
maxzoom=60
minangle=70
maxangle=82
defaultzoom3d=45
defaultangle=80
angleoffset=65
speedzoom=1
speedangle=1
overview_enabled=1
overview_distance=500
overview_zoom3d=50
overview_angle=80

[camera11]
maxdistance=500
minzoom2d=50
maxzoom2d=300
defaultzoom2d=400
minzoom=25
maxzoom=60
minangle=70
maxangle=82
defaultzoom3d=50
defaultangle=80
angleoffset=43
speedzoom=1
speedangle=1
overview_enabled=1
overview_distance=500
overview_zoom3d=50
overview_angle=80

[vmc_voice]
enter_script="sc_volmanager_voice"
vmc_effect=100
vmc_media=40


[route]
minimum_hnr_distance_km=100
guidance_at_highway_entry=1


[route.histspeed]
enabled=1
show=1
use_timeslice=1

[route.histspeed.timeslice]
day=1
hour=8
minute=1

[gps]
port=1
baud=57600
set_messages=0
protocol=NMEA
background_navigation=1

[vr]
disabled=1
[/spoiler]

Wed May 16, 2012 5:33 pm

LOL!
Just as I thought. Your sys.txt is WAY out of control and it is shooting your system in the foot.
As comparison, here is mine, complete, and I don't even need to use a spoiler to show it :mail1::
Code:
[debug]
skip_eula=1
experimental_features=1

[interface]
show_exit=1
extra_settings=1

[other]
demo_enabled=0


Keep in mind, as I said, EVERYTHING works as it should on my system. Everything.

Here are my suspicions:
1) You either got bad advice from somewhere else, or you are not really using the program version that I provide from here:
:link:
2) If you started with the program version I provide in the above link, then you have modified some things from somewhere else, or added some things from somewhere else. Again, perhaps following some bad advice.

Now...I can help you fix your system so it works as it should, but it will require a promise from you to do exactly what I say and not what you may have heard or read someplace else. If you do not follow my steps, I cannot help you because I cannot guarantee the results.

If you are willing to do this, reply here and we can start. In the meantime, for more information for me, please post the first few lines of the speedcam*.txt you are currently using. It should look something like this:

Code:
X,Y,TYPE,SPEED,DirType,Direction
4.40597,50.68472,1,100,0,0
5.60119,50.56914,1,100,0,0
5.84442,50.63075,1,100,0,0
4.45111,51.21847,1,100,0,0


PS. I cannot download your skin to even look at it because I get this:
[color="#FF0000"]You can only retrieve files from FileJungle after logging in to your file manager.
Only files you have uploaded personally can be retrieved.[/color]


But it does not matter, because it is not part of what I would be telling you to do.

Wed May 16, 2012 6:08 pm

:chok_mini: Ok, I understand what you indicate me, there is false many of primo2.0
:thumbup:Acceptance your indications I do not have Torrent to be able to go down http://www.navitotal.com/showthread.php?9656-iGo-Primo-2.0-Build-9.6.5.211211-%28Dec-07-2011%29-Torrent
I wait that now if there could have been good the raise of the skin and of the speedcam.txt
[spoiler][Please Register or Login to download file]
[Please Register or Login to download file] [/spoiler]

Wed May 16, 2012 7:25 pm

OK.
Step One:

Copy your entire {Primo20} folder from your device or SD card to your computer in a safe place.

Step Two:
Since you cannot easily get my torrent, we have to determine exactly what you have. Where did you get it, and from who?...be honest since we have to get 'back to basics' to make sure nothing interferes with how things should work. I don't care where you got it (or from who), but I need to know the state that it may be in...good or bad.

Then, on your computer (from the folder you copied there), Right Click on the {primo}.exe, choose Properties->Details Tab, and tell me the File Version and Product Version.

Further instructions will follow when I have the info above.

Wed May 16, 2012 7:41 pm

Ok the File Version and Product Version.
[spoiler][Please Register or Login to download file] [/spoiler]

I have just stooped Azareus\vufe it serves for torrent
Post a reply